top of page
KapitanVideo

Polski Wampir o imieniu Dupa [Polish Vampire in Burbank]

Zaktualizowano: 30 mar 2022

W historii światowej kinematografii powstało niewiele filmów, których tytuł zawierałby słowo Polska lub polski, a tym bardziej żaden z nich nie odniósł spektakularnego sukcesu. Obydwa kryteria spełnia fabularny debiut Marka Pirro pt. Polski Wampir z Burbank (Polish Vampire in Burbank) zrealizowany w 1983 roku.

Pomimo płodności jaką cechuje się amerykański filmowiec-amator, Wampir do dziś pozostaje jego, może nie najlepszym (trudno ocenić), ale najbardziej znanym filmem. Prawdopodobnie dlatego iż dzierży palmę pierwszeństwa wśród najtańszych obrazów wyświetlonych w telewizji ever! Jego wydatki na Wampira zamknęły się w 2500$. Brak odpowiednich systemów finansowania nigdy nie byłą dla Pirro przeszkodą, do dziś produkuje filmy bijąc kolejne rekordy niskiego budżetu pozostając królem szmiry i kiczu - w 1998 roku stworzył Color Blinded za jedyne 475 dolców. Polish Vampire in Burbank to film bardzo zły, zjadliwy wyłącznie dla koneserów i mimo tak nisko zawieszonej poprzeczki, Pirro już nigdy nie zdołał wyprodukować nic lepszego. Nie przeszkadza mu to jednak w prowadzeniu strony internetowej Pirromount.com gdzie zrzesza wielbicieli tandetnych horrorów z całego świata. Dzięki zakładce "ask Mr. Pirro" przeczytasz informacje z pierwszej ręki!

Kadr z filmu: Polski Wampir i jego ojciec


Z racji tak niskiego budżetu, nawet jak na kino niezależne musimy patrzeć na ten film przez Pirro-pryzmat. Pierwotnie główna rola była rozpisana dla Eddie'go Deezena, komika znanego z drobnych ról, ale w znanych filmach (np. Eugen w dwóch częściach Grease czy gość uwięziony z kukiełką na diabelskim młynie w 1941 Stevena Spielberga). Nic z tego jednak nie wyszło ze względu na kasę - Pirro nie mógł zapłacić Deezenowi wymaganej kwoty więc dokleił sobie sztuczne kły i osobiście wcielił się w Polskiego Wampira. Nie spowodowało to jednak absencji tego pierwszego. Wciela się on bowiem w rolę brata głównego bohatera, który co prawda nie żyje, ale pojawia się w retrospekcjach i w formie zjawy.

Eddie Deezen w jednej ze scen


Polski wampir przez cały film ani razu nie potwierdza swego pochodzenia, a nawet zdaje się to dla niego mało ważne. Jest po prostu wampirem. Z Burbank. Dlaczego więc jest "polskim" wampirem w Burbank? Jak twierdzi sam reżyser Polska jest postrzegana jako kraj egzotyczny, obrośnięty legendami i mistycyzmem. Polska dla Amerykanów może być czymś w rodzaju Rumunii dla Polaków dlatego też nadanie wampirowi polskiego pochodzenia sprawia, że jest on bardziej tajemniczy, obcy. Równie dobrze "Polak" w Burbank może oznaczać kogoś nie na swoim miejscu, kogoś zagubionego w świecie mu obcym, do którego nie jest przystosowany, a taki właśnie jest tytułowy outsider.

Kadr z filmu.


Poza samym tytułem, Polski Wampir ma polskie imię - Dupa. Tak. Dupa. Co prawda pisane Dupah z "h" na końcu, ale jednak niemym. Bohaterowie filmu wielokrotnie wypowiadają je (brzmi jak Djupa) i zastanawiają się nad jego pochodzeniem. Ze względu na trudności z odmienianiem słowa Dupah, będę używał spolszczonej wersji Dupa.

Wampir doczekał się kilku wersji okładek VHS/DVD


Właściwie to zainteresowanie pochodzeniem jego nazwiska nie ustaje aż do napisów końcowych i ciężko je wytłumaczyć - aż pięciu bohaterów po usłyszeniu imienia Dupa, pyta go czy jest polskie lub czy on sam pochodzi z Polski. Dokładnie tak jakby wszyscy w Stanach wiedzieli, że dupa to polskie słowo. Niestety sam Dupa nie ma o tym zielonego pojęcia. W większości przypadków rozmówcy sami dochodzą do konkluzji, że jest to imię polskie, ale nic z tego nie wynika. Mark Pirro zdawał sobie sprawę, że imię to będzie śmiesznym żartem jedynie dla nielicznych pozostając dla większości niezrozumiałym (nigdzie nie wytłumaczono, że Dupa to po polsku dupa). Tym właśnie nadbudowywał wampirzą egzotykę. W żadnym innym filmie (nawet polskim) nie usłyszymy słowa "dupa" z taką częstotliwością (21 razy).

Kadry z filmu


Dupa jest totalnym nieudacznikiem i zakałą rodziny. Przynosi wstyd swemu ojcu, dostojnemu wampirowi. Młody Dupa nie ma ochoty prowadzić wampirzego życia, nie chce krzywdzić ludzi, a tym bardziej pić ich krwi w efekcie czego jest postrzegany wśród swoich pobratymców jako prawiczek. Ponadto Dupa jest posiadaczem małego...tfu!...małych kłów. Ojciec-wampir ma dość zaopatrywania syna w saszetki z krwią jak dla małego dziecka i wysyła go na łowy gdzie ma zatopić kły w szyi pięknej niewiasty. Zasadnicza częśc filmu to próby pochwycenia ofiary w asyście swojej seksownej siostry-wampirzycy Ivonne (również debiutanki Maryi Gant) oraz truchła swego brata Sphinctera (Eddie Deezen), który co rusz nawiedza go w różnych formach serwując seks-porady.

Kadry z filmu: Wampir Dupa szczotkuje zęby i pije krew z saszetki


Brak jako takiej polskości w otoczeniu Polskiego Wampira jest mocno zauważalna i spowodowana przede wszystkim przez pośpiech i scenariuszowe zmiany na ostatniej prostej. Nie wiele brakowało, a projekt nosiłby tytuł Virgin Vampire i nie miał zupełnie nic wspólnego z Polską. Dupa też nie byłby Dupą, a film nie dotarłby nad Wisłe nawet w formie echa. Na całe szczęście Mark Pirro po rezygnacji Deezena z głównej roli zainspirował się ówczesnym kinowym hitem Amerykański wilkołak w Londynie z 1981 roku i analogicznie zmienił tytuł na Polski Wampir w Burbank. Nie mając oparcia w znanym nazwisku poszedł w stronę parodii innych filmów dopisując między innymi sceny odnoszące się do Jamesa Bonda czy Rocky'ego Balboa. Niestety żart jakim miało być imię Dupa i fakt, że Wampir jest z Polski wymagało dopisania kilku scen, które mogłyby spiąć to wszystko w jedną całość, a tak się nie stało. Polskość, polskiego bohatera musi pozostać pod znakiem zapytania, zarówno dla nas jak i samego Dupy czy Marka Pirro, a sam film pozostaje jedynie kultowym kuriozum o którego istnieniu fajnie wiedzieć. Zagadki nie rozwiązuje również wydany po 18 latach od premiery, film dokumentalny Polish Vampire: Behind the fangs: z 2001 roku opowiadający o kulisach powstania tej szmirki (dostępny na YouTube). Wszystko gdzie moglibyśmy szukać sensu, jest sensu pozbawione.



źródła:

Polish Vampire z Burbank (film)

Behind the Fangs (film)








Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

Comments


bottom of page